Love Dissembled

From “As You Like It,” Act III. Sc. 5. THINK not I love him, though I ask for him; ’T is but a peevish boy:—yet he talks well;— But what care I for words?—yet words do well, When he that speaks them pleases those that hear. But, sure, he ’s proud; and yet his pride becomes him: He ’ll make a proper man: The best thing in him Is his complexion; and faster than his tongue Did make offence, his eye did heal it up. He is not very tall; yet for his years he ’s tall; His leg is but so so; and yet ’t is well: There was a pretty redness in his lip, A little riper and more lusty red Than that mixed in his cheek; ’t was just the difference Betwixt the constant red, and mingled damask. There be some women, Silvius, had they marked him In parcels, as I did, would have gone near To fall in love with him: but, for my part, I love him not, nor hate him not; and yet I have more cause to hate him than to love him: For what had he to do to chide at me? He said mine eyes were black and my hair black; And, now I am remembered, scorned at me: I marvel, why I answered not again: But that ’s all one; omittance is no quittance.

English
Year Written: 
1584
Year Rounded: 
1 500
Sub Title: 
I. Admiration
Year Estimate Only: 

More from Poet

Gyűlölj ha akarsz; ha valaha, most; most, míg a világ célomban keresztez, társulj csak a balsorshoz, és taposs, ha talpra álltam, ne nyomj a kereszthez: jaj, ne utóvéd légy, ha már szivem átúszott romjain, s a gyászt legyőzte; elszánt csatába most kezdj ellenem, ne hozz esős reggelt a szeles...

Úrnőm szeme nem nap, sehogyse; rőt ajkánál a rőt koráll ragyogóbb. Fehér a hó? Az ő keble sötét. Drót a haj? A haja fekete drót. Láttam rózsát, fehéret s pirosat, de az ő arcán bizony sohase; s némely párfőm gyönyöre csábosabb, mint amilyen úrnőm lehellete. Szivesen hallgatom - de tudom, a...

Az vagy nekem, mi testnek a kenyér s tavaszi zápor fűszere a földnek; lelkem miattad örök harcban él, mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg; csupa fény és boldogság büszke elmém, majd fél: az idő ellop, eltemet; csak az enyém légy, néha azt szeretném, majd, hogy a világ lássa kincsemet; arcod...

Oly évszakhoz hasonlíts, ha a fákon már nincs, vagy csak teng-leng a sárga lomb, mint romtemplom didergő karzatán, hol nemrég édes madárkórus dalolt. Nézz engem, mint nyugati szemhatáron foszló alkonypírt, mikor a setét éji lassú-lassan csukja le az álom szemhéját, mint koporsó fedelét. Lásd...

From “a Midsummer Night’s Dream,” Act II. Sc. 2. Enter TITANIA, with her train. TITANIA.—Come, now a roundel, and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence;— Some, to kill cankers in the musk-rose buds; Some war with rear-mice for their leathern wings, To make my small elves...